¿Cómo elegir el mejor servicio de traducción jurada?

robertbrown

  • Smokie
    • Mensajes: 11
    • Ver Perfil
Estoy en el proceso de solicitar una visa para estudiar en otro país y me piden una traducción jurada de mis documentos académicos. He visto muchas opciones, pero no sé cuál elegir. ¿Cuáles son los criterios más importantes para seleccionar un traductor jurado? ¿Todos los países aceptan las mismas certificaciones o hay diferencias? Me preocupa que el documento no sea válido y termine perdiendo tiempo y dinero. ¿Alguien con experiencia en este tema puede darme una recomendación clara sobre qué aspectos considerar?


gwalters

  • Smokie
    • Mensajes: 12
    • Ver Perfil
Es cierto que las exigencias para una traduccion jurada pueden cambiar dependiendo del país. En algunos casos, la certificación de un traductor jurado reconocido localmente es suficiente, mientras que en otros se requiere legalización adicional o apostilla. Por eso, antes de presentar un documento en el extranjero, es fundamental verificar si la traducción jurada que tienes será aceptada o si es necesario recurrir a un traductor autorizado en el país de destino.