Estoy en el proceso de solicitar una visa para estudiar en otro país y me piden una traducción jurada de mis documentos académicos. He visto muchas opciones, pero no sé cuál elegir. ¿Cuáles son los criterios más importantes para seleccionar un traductor jurado? ¿Todos los países aceptan las mismas certificaciones o hay diferencias? Me preocupa que el documento no sea válido y termine perdiendo tiempo y dinero. ¿Alguien con experiencia en este tema puede darme una recomendación clara sobre qué aspectos considerar?